04
Jeu, Juil

Fr. Salvatore LanzaITA - ESP - ENG

Questa mattina, 19 dicembre 2011, nella comunità di Catania (Italia), il Divin Maestro ha chiamato al premio eterno il nostro fratello Discepolo FR. SALVATORE GIUSEPPINO LANZA, 83 anni di età, 70 di vita paolina, 66 di professione religiosa.

Fr. Salvatore proveniva dalla vivace terra siciliana, nella quale era nato il 28 febbraio 1928, a Longi (Messina). Varcò la soglia della Congregazione ancora giovanetto, il 14 giugno 1941, all’età di 13 anni, nella casa di Catania, che era allora agli inizi, essendo sorta da appena cinque anni. In questa comunità Salvatore compì i suoi primi passi nella vita paolina, con la vestizione il 19 marzo 1943, per poi entrare in noviziato ad Alba (1944-1945), che concluse con la prima professione dei voti religiosi, avendo la gioia di poterla emettere nella mani del beato Timoteo Giaccardo il 2 maggio 1945. In tale circostanza assunse il nome di professione Giuseppino.

Agenda Paolina

4 juillet 2024

Feria (verde)
S. Elisabetta di Portogallo
Am 7,10-17; Sal 18; Mt 9,1-8

4 juillet 2024

* Nessun evento particolare.

4 juillet 2024SSP: D. Antonio Brotto (1981) - D. Santiago Bonomini (2022) • FSP: Sr. Pia Geraci (2010) - Sr. M. Carmine Zanini (2022) • PD: Sr. M. Gervasina Zinnamosca (1950) - Sr. M. Mercedes Milani (1996) - Sr. M. Bernardetta Kuraszewicz (2021) • IGS: D. Francesco Guarneri (2013) • ISF: Giovanna De Stavola (2010) - Lamberto Benvenuti (2017).

Pensiero del Fondatore

4 août 2024

La prima parte da santificare è l’anima... prima occorre andare alla radice, santificare lo spirito, l’interno nostro, perché la mente è la parte principale, il dono principale che Iddio abbia fatto all’uomo, la nostra intelligenza, la nostra libertà, sì. L’esame, quindi, cominci dall’interno (APD56, 563).

4 juillet 2024

La vida humana, la vida cristiana, la vida religiosa... todo esto está ordenado a la vida celestial, es decir, la que es vida verdadera, eterna, feliz, ya que el Padre celestial nos ha puesto aquí, en la tierra, por un tiempo, después de habernos creado, para que pudiéramos darle prueba de amor (APD56, 413).

4 juillet 2024

Human life, Christian life, religious life... all of this is ordered to heavenly life, that is, the one that is true, eternal, happy life, since the heavenly Father has placed us here, on earth for some time, after having created us, so that we could give proof of our love to him (APD56, 413).